Skip to content

¿Blog de derecho de la competencia escrito en Inglés?

2 febrero, 2010

Estimados todos, en esta ocasión voy a salirme un poco de la línea normal de escritos para compartir con ustedes una interesante discusión que he tenido con Gonzalo Andres Ramírez, un “blawguero” ya consagrado “gurú” del tema en el ciber-espacio (ver su blog). Bueno, la discusión se origina en el siguiente correo que le envié a Gonzalo:


“Hola Gonzalo!,


Quería compartir contigo unos pensamientos que he tenido recientemente; quisiera saber si en algún momento has pensado algo similar. Bajo el parámetro de que “lo que no se mide, no mejora”, he revisado periódicamente algunos indicadores de mi blog. Por ejemplo, visitantes diarios, número de comentarios, número de visitantes, lugar de visita etc. En términos absolutos, el resultado es positivo: todos los indicadores muestran un crecimiento sostenido.

Hay muchas maneras de medir el éxito de un blog pero sin duda el relacionado con el número de visitas es un indicador importante. Pues bien, mi blog ha sido visitado por más de 30 mil personas desde septiembre de 2007 y dependiendo de la época del año tiene 40 a 100 visitantes diarios de toda América Latina y de Europa. Considero que en términos “mediáticos”, el blog tiene “buen rating”. Sin embargo, las cifras no son nada si no comparas y vez las cosas en términos relativos.

Pues bien, un profesor de una universidad Belga (Nicolas Petit) abrió un blog sobre libre competencia en Inglés. Sus comentarios obviamente se centran en derecho europeo y de vez en cuando se aventura en comentarios sobre antitrust de EEUU. Pues bien, el hombre recibió 20 mil visitantes en 10 meses de estar al aire. Eso me puso a pensar qué podría faltarle a mi blog…¿será que el contenido de mi blog no es tan bueno?, ¿tan pertinente? ¿será que Nicolas tiene tanta fama como para arrastrar sintonía a su blog?… Seguro todo eso eso cierto, pero también es un hecho que una de las ventajas comparativas enormes que encontré es que sus comentarios están escritos en un idioma al que tienen acceso más personas en el Mundo y en especial aquellas que tienen acceso a Internet.

Por otra parte, una profesora de NYU me comentó que para que nuestros esfuerzos académicos fueran conocidos afuera nos veíamos obligados a escribir en inglés (lo dejo en términos de “qué pena que nosotros seamos ignorantes, pero toca ajustarse a la realidad”)…

Bueno todo esto me ha llevado a pensar en crear un blog mellizo al existente en Inglés… lo estoy masticando como un propósito para el 2010… pero quisiera que me dijeras qué opinas del tema,

un abrazo y muchos éxitos con tus emprendimientos,


jd”


Bueno la respuesta del buen hombre no se hizo esperar y arribó pronto y concisa a mi buzón de correo:

“Juan David lo hice yo también pero resulta que es doble esfuerzo. Google translator ayuda pero no queda perfecto y por ende tienes que trabajar para que quede bien en inglés. No he vuelto a poner nada en Iureamicorum versión inglesa.

Puedes experimentar y es un buen ejercicio para prácticar inglés pero requiere doble esfuerzo.

Pienso que debemos seguir explorando la función en español. El mercado de blogs en inglés esta saturado. Puedes experimentar con un par de post en inglés cuando pienses que es pertinete traducir en el blog gemelo. Depende también de los temás etc.

Juan David gracias por el mensaje

Gonzalo
Iureamicorum en inglés actualmente abandonado”

Amigos y amigas, ¿qué piensan? ¿será que me quedo solamente en el mercado relevante de los blogs jurídicos escritos en Español? Espero contar con sus amables (y hasta los no tan amables) comentarios.

Anuncios
9 comentarios leave one →
  1. David permalink
    2 febrero, 2010 4:38 PM

    No he comentado antes en este blog pero, como parte de mi trabajo aquí en Bruselas (que consiste en enterarme de las leyes de competencia del planeta entero), lo sigo desde hace varios meses.El blog de Nicolas no es punto de comparación y no me refiero a la calidad del mismo que no puedo juzgar. Nicolas escribe en la UE y el Derecho de la competencia europeo se aplica a un territorio de 500 milones de habitantes que alberga quizás la comunidad jurídica más grande del mundo. Y por si fuera poco, las políticas de competencia de la UE son inspiraciùon para los abogados de medio planeta, desde China hasta Sudafrica pasando por Rusia. Los americanos inventaron el concepto pero es el modelo de la UE el que se ha impuesto debido a su simplicidad y flexibilidad pues funciona muy bien tanto en países anglosajones como en aquellos de derecho civil. Una decisión redactada en Bruselas tiene más valor como precedente ante las autoridades chinas que cualquier sentencia de la corte suprema americana, aunque estoy convencido que esta última produce mejores decisiones. Todo esto para darte mi punto de vista: el inglés no es necesario, al contrario creo que su uso sería un retroceso. Este blog da acceso a materiales de calidad a estudiantes, jueces y abogados en su propio idioma, creo que es algo que vale la pena y muy valioso.

  2. Juan David Gutiérrez Rodríguez permalink
    2 febrero, 2010 4:55 PM

    Estimado David, mil gracias por su comentario. Espero que el blog siga siendo de utilidad para trabajo y por supuesto están bienvenidos todos los comentarios para su mejora. Por otra parte, comparto plenamente su posición sobre la gran influencia del derecho de la competencia de la UE en todo el Mundo. En el caso de América Latina y particularmente en el caso Colombiano, las posturas de la Comisión Europea y los tribunales Europeos marcan la parada. Así, es cierto que Nicolás no solo tiene la ventaja de escribir en un lenguaje de mayor acceso sino que también se dirije a un público muy grande. De manera que concuerdo con sus opiniones y nuevamente agradezco su reconocimiento del valor del blog.

  3. David permalink
    2 febrero, 2010 5:23 PM

    Eh, pero olvidaba las críticas ! Este blog esta muy bien pero tendría más acogida de contar con colaboradores de más países de la región. Y sorprende en particular que se hable tan poco de los países con los sistemas de competencia más avanzados de la región: Brazil, Mexico, Chile, Argentina y Peru. Para la guía Chambers Partners que es toda una autoridad en lo suyo (abogados), esos son los únicos países de la región que cuentan con una comunidad de abogados de competencia lo suficientemente significativa como para escribir una editorial. Pues si este blog habla tan poco de los países que son más activos en el área, creo que los lectores pueden ser muchos más de los que son.

  4. Juan David Gutiérrez Rodríguez permalink
    2 febrero, 2010 6:44 PM

    De acuerdo David, es importante conseguir contribuidores de los países que mencionas (de Brazil ya está Leopoldo, pero uno adicional siempre será bueno), pero no ha sido fácil encontrar personas que tengan el conocimiento suficiente y que además quieran comprometerse. La verdad, quizás haya llegado el momento de hacer una especie de convocatoria pública para atraer más autores de América Latina. ¿te interesa?

  5. David permalink
    2 febrero, 2010 7:12 PM

    Una convocatoria pública no siempre es lo mejor, yo creo en la meritocracia que es inherente a nuestra profesión. Estoy seguro que entre los abogados de Chambers de la región (o algún joven colaborador que ellos te recomienden) podrás encontrar autores que estén a la altura del reto. Algunos de ellos son profesores universitarios, he conocido apenas a unos pocos pero todos son unos caballeros. También tienes a los alumni de tu LLM, no se cómo es en la Erasmus pero la coordinadora del programa que hice aquí en Bélgica me decía que cada año tenían de tres a cinco alumnos de latinoamerica !

  6. Juan David Gutiérrez Rodríguez permalink
    3 febrero, 2010 8:02 PM

    Estaba pensando, ¿qué tal una posición intermedia? Que se escriban entradas en Español, en Portugués (como hoy en día) y en Inglés? Creo es una buena solución intermedia si hay abogados/economistas latinoamericanos interesados en escribir en Inglés.

  7. Melanie permalink
    5 febrero, 2010 8:38 PM

    En iptango.blogspot.com, un blog especializado en temas actuales sobre el Derecho de la propiedad intelectual en Latinoamérica, se mezclan posts en inglés y en español. A mí me parece válido, ya que acoge a ambas audiencias (estudiosos interesados en América Latina que no manejan el español y estudiantes laitinoamericanos interesados en esos temas, entre otros).

  8. Juan David Gutiérrez Rodríguez permalink
    6 febrero, 2010 6:22 PM

    Melanie, mil gracias. Acabo de echarle un vistazo al blog y lo voy a incluir en mi blogroll. Es muy activo y estoy de acuerdo que la combinación de posts en los dos idiomas es interesante. A manera de adelanto, les cuento que dentro de poco habrá un nuevo colaborador de México que escribirá sus entradas en Inglés… un abrazo, jd.

  9. Gustavo Guevara permalink
    8 febrero, 2010 5:28 AM

    Estimado Juan David, creo que las sugerencias de David y de Melanie son correctas en el sentido de que sería conveniente la participación de más abogados, y también de economistas como tú mismo señalas (hay facultades de Derecho en algunos países donde al hablar de Derecho de la Competencia, hasta los profesores fruncen el ceño pues desconocen el término). También estoy de acuerdo que quizás es mejor tener entradas en varios idiomas (español, portugués, inglés y quizás hasta francés), en lugar de tratar, al menos por ahora, de tener dos versiones paralelas, lo cual requeriría un trabajo enorme.

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: